Điểm yếu của xã hội dân sự ở Việt Nam: thiếu kinh nghiệm tổ chức

Xem kết quả: / 3
Bình thườngTuyệt vời 
  • Hy vọng và trách nhiệm: Triển vọng dân chủ nằm trong tay của mỗi chúng ta

Ts. Nguyễn Đình Thắng

http://machsongmedia.com

Ngày 23 tháng 8, 2017

Khả năng tổ chức của người dân, độc lập với chính quyền, là yếu tố căn bản cho dân chủ. Dễ hiểu thôi. Chính quyền tự thân là một siêu tổ chức. Để không bị áp đảo, người dân phải tổ chức giỏi đến mức có thể kiểm soát chính quyền.  Ở đâu xã hội dân sự càng phát triển thì nền móng cho dân chủ càng vững chắc. Vậy mà ít người đấu tranh cho dân chủ, kể cả ở trong và ngoài Việt Nam, chịu đổ công để học và tập về tổ chức.

Về khả năng tổ chức, người dân Việt Nam thua xa người dân Campuchia. Năm 2013 đất nước láng giềng này đã có 3,500 tổ chức của người dân chính thức đăng ký hoạt động, và 25,000 tổ chức có hoạt động nhưng không đăng ký. Xem: https://www.ccc-cambodia.org/downloads/publications/Cambodia%20CSO%20Sustainability%20Index%202014.pdf.

Năm 2017, số tổ chức có đăng ký hoạt động tăng lên thành 5,000. Còn ở Việt Nam số tổ chức xã hội dân sự độc lập với chính quyền thì nghe nói đâu chừng 30, cho 95 triệu dân. Dân số Campuchia chưa đến 16 triệu.

Thế nào là xã hội dân sự?

Xã hội dân sự là tổng thể của những tổ chức của người dân, độc lập với chính quyền và không là doanh nghiệp. Nói cách khác, đơn vị của xã hội dân sự là tổ chức, chứ không là cá nhân. Có 1 triệu người, nhưng rời rẽ thì vẫn không có xã hội dân sự. Nhưng khi 1 triệu người ấy bắt đầu tập hợp lại thành tổ chức thì xã hội dân sự bắt đầu hình thành.

Mức phát triển của xã hội dân sự có thể đo lường qua 3 chỉ số: Số tổ chức, quy củ và quy mô hoạt động của các tổ chức, và mức phối hợp hàng ngang giữa các tổ chức với nhau.

Đúng ra, chỉ những hoạt động nào có yếu tố tổ chức thì mới là hoạt động xã hội dân sự. Còn các hoạt động nhân quyền, dân quyền, từ thiện… mang tính cách rời rẽ thì không là hoạt động xã hội dân sự. Sự phân biệt này thường không cần thiết ở các quốc gia dân chủ, vì tại đó các hoạt động nhân quyền, dân quyền, phục vụ nhân sinh… hầu như luôn luôn mang tính tổ chức. Ở Việt Nam thì khác, tinh thần “một mình một ngựa” là phổ biến. Có người còn hãnh diện, gọi đó là “độc lập” – đấy là tư duy tự hào làm chiếc đũa lẻ dễ bị bẻ gẫy.

Ts. Nguyễn Đình Thắng tại buổi thuyết trình về công thức "nhóm kết nghĩa", Orange County, ngày 12/08/2017 (ảnh Thuận Lai)


Đánh chặn thương thảo Virginia – Việt Nam về thương mại: Cập nhật diễn tiến

Xem kết quả: / 11
Bình thườngTuyệt vời 
  • Ở Hoa Kỳ sẽ có nhiều nghìn “Trịnh Vĩnh Bình”

Mạch Sống, ngày 21 tháng 8, 2017

http://machsongmedia.com

Một số dân biểu của tiểu bang Virginia đã hưởng ứng lập trường của BPSOS đối với bản thoả thuận thư (MOU) về thương mại mà Văn Phòng Thống Đốc Virginia vừa ký với Việt Nam. Trong văn thư gửi Văn Phòng Thống Đốc Virginia, BPSOS yêu cầu 4 điểm: (1) đình chỉ ngay việc triển khai MOU, (2) thẩm định mức tài sản của cư dân Virginia bị chính quyền Việt Nam cướp đoạt, (3) đưa vấn đề bồi thường cho các cư dân này vào MOU, và (4) lập hội đồng tư vấn để bảo đảm việc thực hiện 3 điều trên – hội đồng tư vấn này phải gồm đại diện của nạn nhân, luật sư của BPSOS và đại diện của cộng đồng Việt tại Virginia.

Thứ Sáu 18 tháng 8, Dân Biểu Bob Marshall (Cộng Hoà, địa hạt cử tri số 13 của Virginia) đã chính thức yêu cầu Văn Phòng Thống Đốc gửi các tài liệu, bao gồm mọi biên bản họp và danh sách người tham gia họp, các tài liệu và số liệu do chính quyền Việt Nam cung cấp, và mọi truyền thông qua lại với Hiệp Hội Doanh Nhân Việt Nam ở Nước Ngoài liên quan đến bản MOU.

“Với các thông tin này chúng ta sẽ nắm rõ mọi diễn tiến và vai trò của các cá nhân và tổ chức liên quan đến bản MOU”, Ts. Nguyễn Đình Thắng, Tổng Giám Đốc kiêm Chủ Tịch BPSOS, giải thích.

Trước đó, Dân Biểu Kaye Kory (Dân Chủ, địa hạt cử tri số 38) cũng đã bày tỏ sự ủng hộ đối với lập trường của BPSOS. Bà đã kêu gọi 2 vị Dân Biểu Liên Bang Don Beyer và Gerry Connolly cùng với 2 Thượng Nghị Sĩ Liên Bang Mark Warner và Tim Kaine cùng nhập cuộc. Các dân biểu và thượng nghị sĩ này đều cùng Đảng Dân Chủ với Thống Đốc Terry McAuliffe của Virginia.


DB Bob Marshall (thứ 2 từ trái) tại buổi họp ở trụ sở BPSOS, Falls Church, VA, ngày 17/08/2017 (ảnh BPSOS)

“Nhóm kết nghĩa” đánh chặn triển vọng thương mại Virginia – Việt Nam

Xem kết quả: / 8
Bình thườngTuyệt vời 
  • Biến cơ hội giao thương thành vũng lầy đối ngoại
  • Cần thông tin về liên hệ kết nghĩa giữa các tiểu bang hay thành phố Hoa Kỳ với Việt Nam

Ts. Nguyễn Đình Thắng

Ngày 15 tháng 8, 2107

http://machsongmedia.com

Ngày 11 tháng 7, Thống Đốc Terry McAuliffe ký thoả thuận thư (Memorandum of Understanding, viết tắt là MOU) với Bộ Ngoại Giao Việt Nam về thăm dò phát triển thương mại và mậu dịch giữa tiểu bang Virginia với TP Hà Nội và các tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu, Đồng Nai, Long An, Quảng Trị và Thái Nguyên. Lẽ ra đây là một thành quả đáng hoan hỉ cho Toà Đại Sứ Việt Nam và Hiệp Hội Doanh Nhân Việt Nam ở Nước Ngoài trong việc thực hiện Nghị Quyết 36. Nhưng bất ngờ cho họ, chúng tôi đang chuyển thành quả này thành cơ hội để ép chế độ trả giá cho những hành vi cưỡng đoạt tài sản của “dân oan”.

Trường hợp này minh hoạ cách dùng công thức “nhóm kết nghĩa” để chuyển cuộc đọ sức từ “sân chơi” ở trong nước, nơi mà chế độ hoàn toàn khống chế người dân, ra “sân chơi” ở Hoa Kỳ, nơi mà những người Mỹ gốc Việt có lợi thế thượng phong.

Đảo thế cờ

Khi được tin tiểu bang Virginia ký MOU với Việt Nam, BPSOS đã phối hợp với 2 hãng luật chuyên về “vận động hành lang” và đòi tài sản để:

(1)    Yêu cầu văn phòng Thống Đốc thẩm tra những thiệt hại gây ra cho các công dân Virginia khi tài sản của họ ở Việt Nam bị cướp trắng bởi chính quyền cộng sản;

(2)    Yêu cầu văn phòng Thống Đốc Virginia ngưng triển khai MOU về thương mại và mậu dịch cho đến khi Việt Nam chấp nhận bồi thường thoả đáng cho các cư dân Virginia bị ảnh hưởng;

(3)    Đề nghị Quốc Hội tiểu bang phối hợp với Thống Đốc thành lập uỷ hội tư vấn để theo dõi 2 điều trên – uỷ hội này phải gồm có đại diện của các nạn nhân, luật sư tư vấn của BPSOS, và đại diện cộng đồng người Mỹ gốc Việt sinh sống tại Virginia;

(4)    Đề nghị Quốc Hội tiểu bang kêu gọi Hành Pháp, Bộ Ngoại Giao và Quốc Hội Hoa Kỳ áp dụng luật hiện hành để bảo vệ tài sản của công dân Hoa Kỳ bị cưỡng đoạt hay đang bị đe doạ cưỡng đoạt bởi chính quyền Việt Nam;

(5)    Cảnh giác các cá nhân và công ty có ý định đầu tư hay giao dịch thương mại với Việt Nam về rủi ro bị cưỡng đoạt tài sản và rủi ro bị kéo vào các vụ kiện mà các nạn nhân có thể sẽ thực hiện với sự hỗ trợ của BPSOS.

Một bản thông cáo với nội dung như trên đã được gởi cho văn phòng Thống Đốc, toàn thể 40 thượng nghị sĩ và 100 hạ nghị sĩ của tiểu bang, và 56 phòng thương mại ở khắp Virginia.